sexta-feira, 24 de abril de 2026

Hacks – Medíocres - polissemia e escrita




Hacks – Medíocres - polissemia e escrita


 Quando fiquei sabendo de Hacks, eu me deparei com o problema: onde assistir? E, cinco temporadas depois, com cerca de 12 Emmys ganhos, entre outros prêmios e indicações, consegui finalmente prestigiar essa produção. Eu ainda estou na primeira temporada e já dei meu veredito: é muito boa. Estou escrevendo isso me achando a última bolacha do pacote, como se eu fosse mudar a opinião mundial. Os prêmios falam por si mesmos.

 Eu me surpreendi um pouco, pois não esperava que ela fosse para o caminho que vai. Quando me interesso por algo, não fico me bombardeando com informações a respeito. Leio somente a sinopse, quando leio, ou assisto alguém que comentou, ou mesmo a propaganda em torno sem aprofundar muito no assunto. É o que acontece com várias produções, como, por exemplo, duas pelas quais fiquei muito curioso: He-Man e Street Fighter. Vi os trailers de divulgação e fui ver um pouco do elenco, parei aí. Quero deixar a curiosidade suspensa para quando assistir aproveitar melhor.

Com Hacks, eu tive essa mesma atitude. E agora que já iniciei a série, finalizei a primeira temporada e já estou engatilhado para as próximas. Uma coisa que só agora veio a compreensão é sobre a palavra “hacks” que é uma gíria na língua original que esbarra na polissemia que o nome dado em português não alcança: Medíocres. Polissemia é um fenômeno linguístico que explica como uma única palavra assume vários significados, dependendo do contexto em que é usada. Temos nosso coringa das palavras na nossa língua portuguesa que tem um significado tão polissêmico que é quase impossível classificar todos, a palavra “coisa”.

 “Hack”, enquanto palavra, pode ser usada como “corte” ou “picar” e, ainda, no meio digital, empresta sua raiz para a palavra “hacker”, que remete à pirataria cibernética. Na série, há o sentido de um escritor medíocre. Por esse motivo colocaram esse nome em português; contudo, o sentido real é muito mais encorpado do que nossa explicação alcança. A polissemia causa essa dificuldade em explicar o real sentido da palavra.

Então, podemos chegar a uma média de sentidos que seria "um escritor que perdeu o viço e entra no automático", descrevendo Deborah Vance (Jean Smart) perfeitamente. Deborah chegou a uma idade em que tudo está estagnado. O que não quer dizer que ela esteja na pior. Ela vai muito bem. Só que sua glória de comediante, que despontava para o sucesso de um talk show próprio, se desfez em acontecimentos pessoais. Caiu e se levantou, foi grande e agora é só algo comercial produzindo, no caso, textos ou conteúdos de humor meramente comerciais.

Uma outra leitura para “hack” poderia ser a de um escritor/roteirista que até tem talento, mas, por algum motivo, escreve só para ter retorno financeiro e acaba com produções medíocres, sendo o caso de Ava Daniels (Hannah Einbinder), uma roteirista mediana que faz um comentário nefasto numa rede social e, por isso, é cancelada a ponto de ninguém querer trabalhar com ela. Seu agente, aproveitando uma necessidade da comediante, tenta empurrar Ava para Deborah. E começa uma relação interessante e engraçada, não convencional, por sinal.

E, voltando à minha surpresa lá de cima, é que, para alguém como eu, que pretende escrever muito mais, a série dá pistas de como escrever, no caso, para um comediante stand-up. Não é a linha que pretendo seguir, mas acho muito curioso. Ainda mais quando o povo vive enfiando cursos de escrita criativa um tanto quanto difusos, confusos e sem objetividade. Ou mesmo escritores “hacks” que se apresentam em podcasts enfiando goela abaixo a jornada do herói que ninguém aguenta mais ver como virou um clichê batido. Eu sempre gostei de saber o processo de escrita ou mesmo de qualquer produção artística. Fico muito fascinado. E uma série abordar isso me deixa bem feliz.

 Lógico que não há uma intenção de ensinar a escrever realmente; há várias pistas para ir coletando, pelo menos nessa primeira temporada. Demorei a conseguir acessar essa série, mas valeu a espera.





***************************************************************************************

Obrigado por prestigiar o blog. 

E-mail: vinimotta2012@gmail.com

Instagram: @vigamo500


*****************************************************************************************

The original text was written without the use of any AI tools; however, the translation was carried out by ChatGPT, as the author does not yet master English grammar. Perhaps one day.

If there is anything that may be difficult to understand or that seems unclear to the reader, this may be due to certain textual constructions, sentence structures, or even references specific to regional Brazilian Portuguese and the culture of Brazil.

All subsequent texts will include this notice.

Contact: vinimotta2012@gmail.com

Instagram: @vigamo500



HacksMediocres – Polysemy and Writing

 When I first heard about Hacks, I ran into one problem: where could I watch it? And five seasons later, with around 12 Emmy wins, along with other awards and nominations, I finally managed to give this production the attention it deserved. I’m still on the first season, and I’ve already reached my verdict: it’s very good. I’m writing this as if I were the last cookie in the jar, like I’m about to change worldwide opinion. The awards speak for themselves.

 I was a little surprised, because I didn’t expect it to go in the direction it does. When I become interested in something, I don’t bombard myself with information about it. I only read the synopsis—when I read it at all—or watch someone talking about it, or just absorb the surrounding publicity without digging too deeply. That happens with many productions, such as two I’ve been very curious about: He-Man and Street Fighter. I watched the promotional trailers, looked up a little about the cast, and stopped there. I like to leave curiosity hanging so I can enjoy it better when I finally watch.

 With Hacks, I took that same approach. And now that I’ve started the show, finished the first season, and am already ready for the next ones, something finally clicked for me: the word “hacks.” It’s slang in the original language, and it bumps into a kind of polysemy that the Portuguese title doesn’t fully capture: Mediocres (Mediocre People). Polysemy is a linguistic phenomenon that explains how a single word can carry multiple meanings depending on the context in which it’s used. In Portuguese, we have our own wildcard word with so many meanings it’s almost impossible to classify them all: “thing.”

 “Hack,” as a word, can mean “to cut” or “to chop,” and in the digital world it lends its root to “hacker,” which evokes cyber piracy. In the series, it carries the sense of a mediocre writer. That’s why they chose that Portuguese title; however, the real meaning is much richer than our translation can convey. Polysemy creates this difficulty in explaining the true sense of the word.

 So we can arrive at an average of meanings that might be summed up as “a writer who has lost their spark and now works on autopilot,” which describes Deborah Vance (Jean Smart) perfectly. Deborah has reached an age where everything feels stagnant. That doesn’t mean she’s doing badly. She’s doing very well. But her glory as a comedian, once headed toward the success of having her own talk show, unraveled because of personal events. She fell and got back up, was once great, and now has become something merely commercial—producing, in this case, jokes and humorous content made only for commerce.

 Another reading of “hack” could be a writer or screenwriter who actually has talent but, for some reason, writes only for financial return and ends up producing mediocre work. That would fit Ava Daniels (Hannah Einbinder), an average writer who makes a nasty comment on social media and is canceled to the point that nobody wants to work with her. Her agent, taking advantage of Deborah’s need for help, tries to push Ava onto her. And so begins an interesting and funny relationship—an unconventional one, at that.

 And going back to my surprise from earlier: for someone like me, who intends to write much more, the series offers clues about how to write—specifically for a stand-up comedian. It’s not the path I intend to follow, but I find it fascinating. Especially in a world where people keep shoving vague, confusing creative writing courses at everyone, with little objectivity. Or where “hack” writers appear on podcasts forcing the hero’s journey down everyone’s throat—a formula nobody can stand anymore because it has become such a tired cliché. I’ve always loved learning about the writing process, or the process behind any artistic production. I find it deeply fascinating. And seeing a series explore that makes me very happy.

 Of course, there’s no real intention here to teach people how to write; but there are many clues to collect, at least in this first season. It took me a while to finally get access to this series, but it was worth the wait.

Nenhum comentário:

Postar um comentário